C. Rugo (PA)
Question
Je possède un abonnement de bus, vous voyez que je ne suis pas seulement un "bagnolard". Cet abonnement coûte environ CHF 70.- par mois. Je prends régulièrement la ligne n° 4. On a eu toute la campagne pour ou contre de l’initiative "Pour ou contre l’heure". D’ailleurs, on nous interdisait….. Non, je ne reviens pas là-dessus.
Ma question porte sur le bilinguisme. Pendant des années, les messages dans les bus étaient délivrés uniquement en français. Fribourg est majoritairement sur la partie francophone. C’est de l’autre côté de la Sarine qu’éventuellement on pourrait parler d’un bilinguisme territorial, mais Fribourg, c'est francophone. Les messages ont été diffusés en français et, depuis quelque temps, ils le sont également en allemand (50/50). Pour la ligne n° 4, c’est plutôt 60% en allemand et 40% en français.
Qui a pris cette décision aux TPF? Sont-ils au courant? Ne serait-il pas plus logique de faire une proportion de 20% en allemand et de 80% en français?
Réponse du Conseil communal
Bevor ich das Wort an Herrn Vize-Stadtammann Dietrich weiterleite - Verwaltungsratsmitglied unserer öffentlichen Verkehrsbetriebe - möchte ich als Präsident der Zweisprachigkeitskommission unserer Stadt sagen, dass wir froh darüber sein können, dass es auch öffentliche Institutionen gibt, die diese pragmatische Zweisprachigkeit ebenso pflegen wie die Stadt Freiburg. (Applaudissements).
M. C. Rugo, il s’agit d’une question très opérationnelle. Le Conseil d’administration ne se charge pas de ce genre de question. Si vous désirez des noms, il faut vous adresser à l’entreprise. Je vous suggère de leur écrire un courrier.